您現在的位置:首頁 - 返回
亞軍 孫美琳 不一樣的心扉──讀《十四行詩》有感

初中組 亞軍

 

不一樣的心扉──讀《十四行詩》有感

 

濠江中學 孫美琳

 

莎士比亞是我敬愛的一名作家,他讓我對寫作發生濃厚的興趣。我知道我沒有莎士比亞那樣的天分,也不可能寫出偉大的作品,但當我讀過他的《十四行詩》後,我就決定奮力為自己的人生寫出一首美的詩篇。

一、 緋紅色的莎士比亞
  說起莎士比亞,大家一定會想起他所寫的《羅密歐與茱麗葉》或者是《李爾王》,是的,莎士比亞是一位偉大的寫作家。但,難道除了“偉大的”就沒有別的評論了嗎?我一開始也是如此認為的。
當我讀過他的《十四行詩》後,我好像看到了一個不一樣的莎士比亞。
“我怎麼能把你比作夏天?你不獨比它可愛也比它溫婉。”當我讀到書封面的摘錄時,眼前好像遍佈了一片玫瑰,玫瑰的藤蔓也牽動著我的神經。啊,那是一種怎麼樣的感覺呢?就是一種緋紅色的感覺吧!

那一剎那的感覺我不知如何去形容,當我看到了《十四行詩》這本書的頁面時,就被它的緋紅色所吸引住了。我原本對古典文學也不是十分狂熱,也並不是對情詩有著特別的著迷,但不知為何,這一次眼睛卻成了我的大腦,被吸引著的雙眼不停地叫我將書翻開,當我手握著這本書時,也似乎感受到了心的跳動從指尖傳來。

那是莎士比亞的心跳嗎?

我終於還是翻開了,但那一刻我還不知道,我翻開的不僅僅是莎士比亞的《十四行詩》,不僅僅是他的那片“夏天”,還有莎士比亞的心扉……

二、 為愛奔放的莎士比亞
  據我所認識的十四行詩是一種結構比較嚴謹的一種意大利民間抒情短詩,。但當我在閱讀《十四行詩》時,我卻在那嚴謹的結構中感覺到了莎士比亞那自由奔放的感情,毫不掩飾的對愛人的情與讚美。他在詩中寫過:“只要一天有人類,或人有眼睛,這詩將長存,並且賜予你生命。”當我讀到這句詩詞時,心中便突然泛起了一陣陣的波瀾。
在我以前讀過《羅密歐與茱麗葉》的時候便知道莎士比亞是藉此作品去暗地裡抒發他對他的同性愛人的愛。而《十四行詩》中,莎士比亞不再沉默,而是毫無掩飾地表達了他對愛人的不平凡的愛,並充滿了他對愛情的嚮往和希望。
“哦,讓我既真心愛,就真心歌唱,而且,相信我,我的愛可以媲美”------ 莎士比亞在寫《羅密歐與茱麗葉》時對愛情發出了慨嘆,而當他寫《十四行詩》時,莎士比亞再也不害怕,他勇敢地抒發出他對愛人的情感。
就在那一刻,我感動了,同時也發自內心地敬佩著他,在敬佩著他那永恆不變的愛的同時,更敬佩他的勇敢。“這詩將長存”------是的,他的愛的確長存在人的心中,這本緋紅色的《十四行詩》也的確長存在我的心中了。

三、 “天上的太陽也有瑕疵,何況人間。”
  雖然只有15歲的我沒有資格說愛情,但當我讀過莎士比亞的《十四行詩》後,卻明白了他的感受。
“你受人指謫,並不是你的瑕疵,因為美麗永遠是誹謗的對象。”莎士比亞那不平凡的愛情雖然曾經被那個年代的人們所歧視,但莎士比亞卻對他的同性伴侶的愛情毫不掩飾,毫不隱瞞。
他奔放,歌詠著他那永恆而美麗的愛情;他邊寫著詩,邊感慨著這個世界的不完美。就正因為這個世界的不完美,他的愛情才如此的令人感動。

“我的愛卻並不因此把他鄙賤,天上的太陽有瑕疵,何況人間!”
莎士比亞令我想到了這個世界上那些有著不平凡愛情的人們,他們和莎士比亞有著相同的心扉,卻並不是每個同性戀者都受到尊重和鼓勵,並不是每個同性戀者都可以在這個不完美的世界上歌頌著自己的愛情。但是這些不平凡的人,卻勇敢地活著,勇敢地守護他們的愛情。
在這個不完美的世界中,每一份愛都應該是平等的,都應該被人所尊重,正如莎士比亞所寫的《十四行詩》的一句話:

Love is a babe(愛是嬰兒),都是那樣的純潔而美麗,都應該被人所尊重和珍惜,無論相愛的對象是誰。


書  籍:《十四行詩》(原名:The Sonnets)
原  作:William Shakespeare(譯者:梁宗岱)
出版社:湖南文藝出版社

©澳門基金會 版權所有
地址:澳門新馬路61-75號永光廣場七至九樓、澳門南灣大馬路619號時代商業中心十三樓